I have ranted about this before, but I sincerely cannot understand the way some people work. I have often seen that when people are behind schedule with regard to translation assignments for our firm, they have a very easy answer, my disk went corrupt, electricity has gone off. And some times when it has genuinely happened to me during the torrential rains in Chennai, and we were off power, I used to cringe with that excuse.
And "Disk Corrupt Salvaging Data" is an excuse that I get a lot of times from the translators here. And a few translators overseas. Of course I get different ones from abroad. like skidding on snow, and very easily a family member 'dies' or gets admitted to the hospital, and of course Blame-it-on-the-PC excuse. And even if the PC excuse were an honest one, I can't but help getting irritated when people fail to keep their word. Or rather, deliver their words in this case.
And thereafter you ask them for a status so that we can ascertain what we should tell our clients, there will be no reply, and their phones will be switched off, and mails not replied to.
Its enraging to say the least.
Arrrrrrgh for wrong work ethics.